İŞTE TİGANA'NIN TERCÜME EDİLMEYEN SERT SÖZLERİ!.
Milliyet gazetesi'nin haberine göre Kayseri Erciyesspor'u uzatmalarda Bobo'nun attığı golle yenerek Fortis Türkiye Kupası'nı müzesine götüren Beşiktaş'ta Teknik Direktör Jean Tigana'nın maçtan sonra yaptığı basın toplantısında bazı sözlerin Türkçe'ye çevrilmediği ortaya çıktı.
Tercüman Eray Akyürek'in "Bizimle çalışıyormuş gibi görünüp de çalışmayanlar var" diye çevirdiği kelimelerin daha ağır olduğu öğrenildi. Tigana'nın, Fransızca olarak söylediği, "Bu kulüpte benim aleyhimde çalışanlar var. Beni arkadan vuranlar var. Bu gelişmelerden dolayı yararlı olamadığım için Beşiktaş'tan ayrılıyorum" kelimelerinin Türkçe'ye çevrilmediği vurgulandı.
GAZETELERİ OKUDU
Tigana'nın dün gazeteleri okuduktan sonra küplere bindiği öğrenildi. Yakın çevresine konuşan Fransız hocanın, tercüman Eray Akyürek'e kesinlikle kızmadığını ona verilen talimatların bu duruma neden olduğunu söylediği öğrenildi. Tigana'nın kurmaylarıyla yaptığı konuşmada ayrılmasındaki sebeplerin en başında, bu tür problemlerin ve yönetim ile arasındaki güven sorununun bulunması gösterildi. Fransız hocanın ligin son maçı olan Kayserispor maçına kadar bu konudaki sessizliğini koruyacağı, ancak ayrılırken geniş çaplı açıklamalar yapacağı öğrenildi.
Bu arada Beşiktaş taraftarlarına ait sitelerde açılan forumlarda Tigana'ya destek mesajları yer aldı. Siyah - beyazlı taraftarların, "Yolun açık olsun. Gerçek Beşiktaşlılık duruşunu sergiledin. Bize çok genç bir takım ile birlikte Serdar gibi bir yetenek bıraktın" gibi mesajları dikkat çekti.
Güncellenme Tarihi : 24.3.2016 19:16